IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역

[티엔지번역] 무료영작 사례 25 본문

티엔지번역/무료영작번역_신청

[티엔지번역] 무료영작 사례 25

티엔지번역 2008. 11. 20. 11:25

아쿠아피나는 정수처리한 수돗물이다. 물론 펩시에서는 이러한 사실을 상품에 그대로 적어놓았다. 그런데 중요한 사실은, 그럼에도 불구하고 아쿠아피나는 미국의 생수브랜드 1위를 유지하고 있다는 것이다. 만약 우리나라 생수병에 이런 문구가 쓰여 있다면 어떻게 될까? ..이것은 의식수준의 차이인듯 하다.

  • 티엔지번역 2008/11/13 11:04  댓글주소  수정/삭제

    Aquafina is clean water processed from city water. Pepsico states this on its product label but the important fact is that Aquafina still dominates the mineral water market in North America. What would happen if one of the mineral water companies in Korea did the same? It seems that the difference comes from the level of customers' awareness in both countries.