IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역

[티엔지번역] 무료영작 사례 63 본문

티엔지번역/무료영작번역_신청

[티엔지번역] 무료영작 사례 63

티엔지번역 2008. 12. 14. 16:36

나 역시 클래식 음악을 좋아한다.
I like classical music, too

나는 클래식 음악이 공부방법으로써 좋다고 친구에게 말해줄것이다
(만약 나에게 친구가 물어본다면)
If my friends ask me about study methods, I tell them to listen to classical music.
또한 이번에 베토벤 바이러스란 드라마를 보고 더 좋아하게 되었다.
also, recently I saw 베토벤바이러스 so I like Classical music.
그래서 이 드라마의 OST를 살 예정이다
So this drama is expected to buy the OST

특히 공부할때 클래식 음악을 들으면서 하면 집중이 잘되기 때문이다. 이 문장 영작과
저 위에 첨삭좀 도와주세요 선생님ㅜㅜ
나름 한다고 해봤는데 확인작업이 필요해서요!! [비밀댓글]

  • 티엔지번역 2008/12/14 16:25  댓글주소  수정/삭제

    2. 나 역시 클래식 음악을 좋아한다.
    I like classical music, too
    --> I also like classic myself.

    나는 클래식 음악이 공부방법으로써 좋다고 친구에게 말해줄것이다
    (만약 나에게 친구가 물어본다면)
    If my friends ask me about study methods, I tell them to listen to classical music.
    --> If a friend of mine asks me, I would say that a classic is a good way of studying.

    또한 이번에 베토벤 바이러스란 드라마를 보고 더 좋아하게 되었다.
    also, recently I saw 베토벤바이러스 so I like Classical music.
    --> Besides, I have come to like classics more than ever before after watching this drama called Beethoven Virus.

    그래서 이 드라마의 OST를 살 예정이다
    So this drama is expected to buy the OST
    --> So I am going to buy this drama's OST album.

    특히 공부할때 클래식 음악을 들으면서 하면 집중이 잘되기 때문이다.
    --> I can concentrate well myself when I study listening to classics.

    이 문장 영작과
    저 위에 첨삭좀 도와주세요 선생님ㅜㅜ
    나름 한다고 해봤는데 확인작업이 필요해서요!! [비밀댓글]

    *클래식음악은 "classic"이라고 해도 문맥상 혼돈되는 부분이 없으면 굳이 "classical music"이라고 하지 않아도 됩니다.