IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역

[티엔지번역] 무료영작 사례 13 본문

티엔지번역/무료영작번역_신청

[티엔지번역] 무료영작 사례 13

티엔지번역 2008. 11. 17. 15:55

규화님 해석부탁드립니다^^

I have been trying to see if I can get enough money together to meet your offer and I think I finally can (thankfully).
Would you like me to set up the escrow account with Sedo.com,
or is that something you would like to (or need to - I'm not so familiar with their service) do yourself?

Thanks again for your response. Please let me know how you would like to proceed with payment, etc

  • 티엔지번역 2008/09/30 10:52  댓글주소  수정/삭제

    그동안 힘들게 당신이 요구하는 금액을 겨우 모았다.
    세도에서 escrow 게정을 오픈할까?
    아니면 당신이 요구하는 게 있느냐?
    어떻게 진행하면 되는지 알려달라.

  • 미카엘 2008/10/06 23:05  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    해석부탁드립니다.

    상황설명:
    바이어와합의해서 새도에스크로 진행중에..
    갑자기 바이어가 상표권 운운하면 합의 가격을 다운할것을 요구해서
    결국 취소되었고..

    규화님이 위에 9.26일자 영작해준거 보냈더니 오늘 다음과 같이 답변이 왔습니다


    So sorry for the breakdown in communications with the
    purchase of this domain.

    I would like to re-open discussions and try to
    continue with the purchase of this domain.

    If that is agreeable, I await your reply.

    • 인터넷내꺼 2008/10/07 09:18  댓글주소  수정/삭제

      도메인구입 관련해서 연락이 끊겨서 미안하다.
      다시 협의를 진행했으면 좋겠다.
      동의하면 연락달라.
      (지난번 메일에서 상표권이 언급되었으므로 가격인하를 전제로 네고를 다시 하자고 하는 것 같습니다. 가격인하 생각이 없으시면 아래처럼 답장하시는건 어떨까요? "계속 트레이드마크 운운할거면 니맘대로 잘해봐라. 트레이드마크 이슈는 없던걸로 한다면 이전 조건과 같이 에스크로 진행하자. 어떻게 할건지 알려달라"

      ;)



      The rule is simple.
      If you want to continue to raise trademark issues here, good luck.
      If you want to purchase the domain without a trademark issue, let me know. I will reopen the escrow transaction with the same condition as before.